|
□ 王乾荣
严格说,这篇稿子不是创作。材料是我读书看报时特意搜集的,我把它们编一下,供大家玩赏。 作为一个大家族子弟,一位写、编、译了千百篇文章、日记、信件,出版了多部单行本作品而著述丰硕的伟大作家,又常与论敌笔战,鲁迅的各种名头因此不胜其繁,令人眼花缭乱,无人可比。我等小人物,大名小名笔名拢共一个,够用了。我读鲁迅作品和鲁研文章时,随手记下他的一些名头、名号,觉得挺有意思,挺好玩儿,特向亲们展示,以供消遣。这里所谓“名头”,包括了对鲁迅的一切“称呼”——凡某个称呼指定为鲁迅,我便将它归结为鲁迅的名头。 1、小名(乳名):鲁迅呱呱坠地时,恰一张公送信给鲁迅祖父周介孚,介孚公遂以“张”名新生儿。 2、学名:樟寿、树人。“寿”字好理解,樟由“张”之同音而来。鲁迅7岁念私塾即以此名入籍。鲁迅17岁入江南水师学堂,叔祖周椒生将其名“樟寿”改为“树人”,取“百年树人”之意。 3、大名(官名):周树人。鲁迅在北洋政府教育部任佥事和科长,以及在北大、北京女师大任教时,便用此名。其他场面上常用的,也是这个名字。 4、字:豫山、豫亭、豫才。初字豫山,因绍兴话“豫山”跟“雨伞”音近,常取笑于同学,鲁迅便请祖父另取号豫亭,再改豫才。 5、法号:长庚、长庚三宝弟子。幼年鲁迅多病,父亲领他到长庆寺当俗家弟子,说可增寿。和尚给他取法号“长庚”,又叫“长庚三宝弟子”。 6、趣名:胡羊尾巴、小白象、猫头鹰。胡羊尾巴是对调皮伶俐孩子的溺称。小白象、猫头鹰是鲁迅自称,后来他把“小白象”送给了儿子海婴。 7、笔名:鲁迅、自树、庚辰、索子、令飞、孺牛、迅行、旅隼、翁隼、遐观、白舌、神飞、风声、尊古、巴人、史癖、且介、学之、邓当世、何家干、隋洛文、白在宣、敬一尊、迅哥儿、小孩子、宴之敖者等,多达190个。 鲁迅是正式笔名,鲁来自母姓,迅即急速,最常用。宴之敖者是“被家里的日本女人(周作人之妻)赶出来的人”的意思。何家干意为“谁干的”。隋洛文即“堕落文人”。其他每个笔名均有特殊涵义,篇幅关系,不全录,也不解析了。 8、别人加的名头: A、伟大的思想家革命家文学家、五四以来最伟大的作家、民族魂、左翼作家、一个乡土艺术的作家、小说大家、讽刺家、杂感家、杂文家、翻译家、讲师、教授、学者、青年叛徒的领袖、战斗者、革命者、青年导师、战士、时代的战士、思想革命的战士、佥事、科长、马前卒、小伙计、左翼作家的首领、普罗同盟的领袖、研究系的好友、共产党的同道、思想界先驱者、绅士阶级的贰臣、革命家的诤友、国民革命的同路人…… B、刀笔吏、绍兴师爷、无聊文人、堕落文人、卖国贼、日本汉奸、学棍、学匪、法西斯蒂、二重的反革命、老石头、助制醉虾者、社会变革期中的落伍者、终究不是这个时代的表现者、抄袭者、资本主义以前的一个封建余孽、千人骂万人骂的人、过渡时代的游移分子…… 这些名头名号都是谁赐予的,其涵义和背景若何,不解释了,诸位自辨吧。我一解,便须做高头讲章,有些也说不明白。

|
|
鲁迅的花样名头
|
|
|
|
( 2021-04-25 ) 稿件来源: 法治日报文苑 |
|
□ 王乾荣
严格说,这篇稿子不是创作。材料是我读书看报时特意搜集的,我把它们编一下,供大家玩赏。 作为一个大家族子弟,一位写、编、译了千百篇文章、日记、信件,出版了多部单行本作品而著述丰硕的伟大作家,又常与论敌笔战,鲁迅的各种名头因此不胜其繁,令人眼花缭乱,无人可比。我等小人物,大名小名笔名拢共一个,够用了。我读鲁迅作品和鲁研文章时,随手记下他的一些名头、名号,觉得挺有意思,挺好玩儿,特向亲们展示,以供消遣。这里所谓“名头”,包括了对鲁迅的一切“称呼”——凡某个称呼指定为鲁迅,我便将它归结为鲁迅的名头。 1、小名(乳名):鲁迅呱呱坠地时,恰一张公送信给鲁迅祖父周介孚,介孚公遂以“张”名新生儿。 2、学名:樟寿、树人。“寿”字好理解,樟由“张”之同音而来。鲁迅7岁念私塾即以此名入籍。鲁迅17岁入江南水师学堂,叔祖周椒生将其名“樟寿”改为“树人”,取“百年树人”之意。 3、大名(官名):周树人。鲁迅在北洋政府教育部任佥事和科长,以及在北大、北京女师大任教时,便用此名。其他场面上常用的,也是这个名字。 4、字:豫山、豫亭、豫才。初字豫山,因绍兴话“豫山”跟“雨伞”音近,常取笑于同学,鲁迅便请祖父另取号豫亭,再改豫才。 5、法号:长庚、长庚三宝弟子。幼年鲁迅多病,父亲领他到长庆寺当俗家弟子,说可增寿。和尚给他取法号“长庚”,又叫“长庚三宝弟子”。 6、趣名:胡羊尾巴、小白象、猫头鹰。胡羊尾巴是对调皮伶俐孩子的溺称。小白象、猫头鹰是鲁迅自称,后来他把“小白象”送给了儿子海婴。 7、笔名:鲁迅、自树、庚辰、索子、令飞、孺牛、迅行、旅隼、翁隼、遐观、白舌、神飞、风声、尊古、巴人、史癖、且介、学之、邓当世、何家干、隋洛文、白在宣、敬一尊、迅哥儿、小孩子、宴之敖者等,多达190个。 鲁迅是正式笔名,鲁来自母姓,迅即急速,最常用。宴之敖者是“被家里的日本女人(周作人之妻)赶出来的人”的意思。何家干意为“谁干的”。隋洛文即“堕落文人”。其他每个笔名均有特殊涵义,篇幅关系,不全录,也不解析了。 8、别人加的名头: A、伟大的思想家革命家文学家、五四以来最伟大的作家、民族魂、左翼作家、一个乡土艺术的作家、小说大家、讽刺家、杂感家、杂文家、翻译家、讲师、教授、学者、青年叛徒的领袖、战斗者、革命者、青年导师、战士、时代的战士、思想革命的战士、佥事、科长、马前卒、小伙计、左翼作家的首领、普罗同盟的领袖、研究系的好友、共产党的同道、思想界先驱者、绅士阶级的贰臣、革命家的诤友、国民革命的同路人…… B、刀笔吏、绍兴师爷、无聊文人、堕落文人、卖国贼、日本汉奸、学棍、学匪、法西斯蒂、二重的反革命、老石头、助制醉虾者、社会变革期中的落伍者、终究不是这个时代的表现者、抄袭者、资本主义以前的一个封建余孽、千人骂万人骂的人、过渡时代的游移分子…… 这些名头名号都是谁赐予的,其涵义和背景若何,不解释了,诸位自辨吧。我一解,便须做高头讲章,有些也说不明白。

|
|
|